當辛苦工作了一整個禮拜後,會想要大喊「我累死了!」;朋友做了令你不可置信的事,會很想指著他說「你很誇張欸!」生活中有太多這類日常慣用句,其實用很簡單的字就可以表達得精準又道地!這篇文章會分 5 個情境,教你 15 個日常生活慣用句。

我好累喔!

最近事情好多、好忙、好累,只想大叫抱怨一句「累死我了!」除了說 I’m so tired! 以外,你還可以說:

  • I’m worn out!

    片語 worn out 有「耗盡、不能再用了」的意味,比如說 worn out clothes/shoes/furniture。用在人身上,表示耗盡體力、力氣,就是「累炸了!」的意思囉!

    I’ve been working for 15 hours non-stop. I’m worn out!
    (我連續工作 15 小時了,我累死了!)

  • I’m overwhelmed by my workload!

    overwhelmed 也是個超級常用的字!這個形容詞給你帶來的感覺是 too much 太多了:壓力太多、事情太多、情緒太多,都可以是 overwhelmed 的感受,也因為可以表達的面向很多,所以最好跟著前後文多點描述,就可以更精準的表達是哪一種的 overwhelmed.

    It’s been a bit too much to handle lately. I feel overwhelmed.
    (最近手頭上的事有點忙不過來,我好累喔。)

    Balancing work, family, and personal matters often leaves me feeling overwhelmed.
    (在工作、家庭和自己當中要找到平衡,常常讓我覺得喘不過氣。)

你很誇張欸!

說別人「很誇張」也有很多不同的說法,要看是什麼情境喔!

    • 行為太瘋狂的誇張

      Are you out of your mind? (你瘋了嗎?很誇張欸你!)

      A: I couldn’t stand my boss anymore, so I quit yesterday.
      (我真的受夠我的老闆,所以我昨天辭職了。)
      B: What? Are you out of your mind? Wasn’t yesterday your first day at work?
      (什麼?你很誇張欸!昨天不是你第一天上班嗎?)

  • 某人講話太誇張、不可信

    You’re overreacting. (你反應過度,太誇張了吧。)

    (在餐廳用餐)
    A: Seriously, this is the worst meal I’ve ever had! I’m never going to eat here again.
    (天啊,這餐是我有史以來吃過最糟的一餐!我再也不要來吃了!)
    B: Oh, come on, you’re overreacting. You’ll be back next week for happy hour.
    (少來,你講話很誇張欸,你下週應該又會來這裡的 happy hour 了吧?)

  • 講話、行為踰矩的誇張

    You’re unbelievable!(你很誇張 / 難以置信欸!)
    You’ve gone too far this time.(你這次太過分了。)

    A: Ms. Lin, Ian keeps pulling girls’ hair and making them cry!
    (林老師, Ian 一直拉女生的頭髮,把她們弄哭了!)
    B: Oh, he’s unbelievable!
    (噢,他太誇張了吧!)

    You ran away on your wedding day? I can’t believe you! You’ve gone too far this time.
    (你在婚禮那天逃走?不可能吧?你這次太誇張了吧!)

你好衰喔!

會說這句話,通常是對方遭遇什麼很不巧、不幸運的壞事,根據不同情境,也會有些不一樣的說法或語氣喔!

  • 表達同情、同理心

    That’s too bad./I feel bad for you.
    That sucks.

    A: I have a really bad cold. I have a stuffy nose and I can’t breathe at all!
    B: Aw… that’s too bad. Get some rest and you’ll be fine!

這三句照字面翻會很怪,因為中文的確不太常說「那真糟糕!」「我也為你感到難過」或「那好糟糕」,換成中文的語境比較像是「喔好可憐喔」、「好慘喔」的感覺,語氣可以用柔和一點的聲音表達同情。

  • 運氣不好、錯過某事表達遺憾

    What bad luck!(好衰喔!)
    That’s bad luck!(真衰!)

    A: I stepped in dog poo this morning.
    (我今天早上踩到狗屎。)
    B: Ew, what bad luck!
    (呃!好衰!)

哎,心好累……

是不是有時候,覺得全世界都辜負了你,不想面對很想要逃避呢?你可以這樣說!

  • I’m so sick of everything. (我對什麼事都好厭煩喔。)

  • Life sucks.(心好累。)

    這句話直翻是「生活爛透了」,其實就是透露著心累、想放棄這種感受。

A: I’m so tired of my job! But if I quit, I won’t have enough money.
(我好討厭我的工作喔!但如果辭職,錢又不夠我花。)

B: Same. Ugh! I’m so sick of everything!/Life sucks!
(我也是!哎,心好累。)

我真的嚇傻!

「害怕某事、某物」可以說 I’m scared of…/I’m afraid of…,那要表達「驚嚇到最高點」可以怎麼誇示一點呢?

  • …freak me out! (…把我嚇死了!)

  • …scared the hell out of me! (…嚇得我不要不要!)

  • …scared my pants off!(…嚇得我屁滾尿流!)

其實第二、三句都是誇飾法,讓「嚇」更多點畫面性,都是「嚇傻」的意思囉!

A: Man! Relationships really freak me out!

(天啊!談戀愛這黨事真的把我嚇屎!)

B: Yeah, that’s true. That’s why I prefer staying single. 

(對啊,真的。這就是為什麼我寧願單身。)

OH MY GOD! Did that doll just blink?! It scared the hell out of me!

(喔天啊!那個娃娃剛剛眨眼嗎?我嚇傻了我!)

以上 5 個情境共 15 句高頻英文慣用句,建議直接背起來,接下來幾天,留意生活中的情境,如果有遇到要表達「好累」、「很誇張」、「好衰」、「心好累」時,可以在心裡講一次這幾句話,這樣才是邀請英文進入我們生活的方法喔!

這些有趣的生活慣用句也收錄在我的線上英文課程《遇見說英文的自己:入門英文》,還有更多有趣、高頻的生活慣用句單元等你來學喔!
英文點餐對話範例